無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編為大家收集的優秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
學術會議網站篇一
3月26日至27日,第9次國際微笑列車唇腭裂學術會議——護理管理分會在四川成都順利召開。美國微笑列車基金會總裁、四川大學華西口腔醫學院副院長石冰、中華口腔醫學會代表朱洪平等出席了本次學術研討會。
此外來自國內著名口腔醫院的十幾位護理專家、兒童心理專家、社會工作專家應邀參加學術分享。研討會就中國唇腭裂序列治療中的護理管理方面進行了深入的探討與交流,并對項目合作醫院的100多位護士長進行了專項系統培訓,開辟了國內唇腭裂治療專科護理培訓的先河。
朱洪平在開幕式上充分肯定了微笑列車進入中國15年的慈善成就。他認為,相比較微笑列車在資助唇腭裂患者治療的高數量下,學術培訓在促進國內唇腭裂醫療水平的整體提升上更具公益價值。
美國微笑列車基金會總裁表示,護士在唇腭裂治療中起著非常重要的作用。中國關于唇腭裂治療中的專項護理并沒有形成一個標準化的治療內容。我們希望通過這樣的專項學術培訓,使中國項目合作醫院的唇腭裂護理人員能夠運用先進的系統知識經驗,進行專業的唇腭裂手術護理,給中國的唇腭裂兒童提供安全專業的手術治療。
本次會議內容豐富,涉及唇腭裂專科護理模式的建設與發展,以及護理藝術、護理安全管理、嬰幼兒生長發育、心理干預、語音評估和治療、社工引入和開展等多方面。
既展示了我國唇腭裂專科護理取得的成績,又指明了護理專業在唇腭裂序列治療中存在的巨大發展空間,提出了傷口專業護理、喂養護理、心理護理等專業護師的培養設想與方法。
學術會議網站篇二
第一段:引言(150字)
最近,我參加了一場關于化工學術的會議,這是我第一次參加如此規模的學術會議。會議匯聚了來自不同國家的化工專家和學者,他們分享了最新的研究成果和技術應用。在會議期間,我有了一些寶貴的體會和收獲,我將在下文中詳細介紹。
第二段:豐富的學術內容(250字)
這次學術會議的內容涵蓋了化工領域的各個方面,包括新材料、環境保護、制藥、能源等。專家們在各自的報告中闡述了最新的研究進展,分享了實驗室的成果。通過參與討論,我對這些課題有了更深入的理解,同時也贏得了一些寶貴的研究靈感。此外,還有一些與會者展示了他們的創新產品和技術應用,這為我提供了實際操作的案例和啟發。
第三段:廣闊的學術交流平臺(250字)
學術會議為來自不同領域和國家的學者提供了一個廣闊的交流平臺。我在會議期間結識了許多來自世界各地的同行,與他們進行了深入的交流與研討。通過與他們的接觸,我不僅學到了專業知識,還開拓了眼界,了解了不同國家化工學術研究的特點與趨勢。這些交流不僅使我受益匪淺,還培養了我與他人合作的能力和開放的學術氛圍。
第四段:激發的研究動力(250字)
在會議期間,我也有機會展示自己的研究成果,并獲得了來自專家們的寶貴意見和建議。同時,通過與他們的討論和交流,我對我的研究有了更深入的認識,明確了下一步的科研方向和目標。會議期間的報告和討論激發了我繼續深入研究的動力,也為我提供了一個不斷學習和進步的機會。
第五段:總結與展望(300字)
通過參加這次化工學術會議,我深刻感受到了學術界的活力和創新。這次會議不僅讓我對化工學科有了更全面的認識,也讓我了解到了科學研究的魅力和挑戰。同時,我也意識到,在這個時代,科學研究已經越來越強調合作與交流,一個好的學術會議對于從事科研工作的人們來說具有重要的作用,它不僅可以擴寬我們的學術視野,還可以提供學術交流和合作的機會。
展望未來,我希望能夠參加更多的學術會議,繼續深化自己的專業知識和技能。通過與國內外專家的交流與合作,我相信我將能夠在自己的領域取得更多的突破和創新。同時,我也希望能夠將自己的研究成果分享給更多的人,為化工學術界做出更多的貢獻。
總的來說,這次化工學術會議是我學術之旅中的一次重要的經歷。通過與各個領域的專家學者的交流與分享,我深切體會到學術界的活力與創新,也為自己的研究之路指明了方向。我將把這次會議的收獲和體會化為自己前進的動力,不斷提升自己的學術能力和水平,為化工學術界做出更大的貢獻。
學術會議網站篇三
校內各單位:
為充分調動我校廣大師生的科研積極性,活躍學術氛圍,促進學術交流,提高學術水平,學校定于2018年1月15日以前召開“2017年度學術研討會”。現將有關事宜通知如下:
1.本年度學術研討會由校學術委員會辦公室(科研處)統一安排,以二級學院為單位組織進行。
2.各二級學院由學術分委員會負責評審工作,并將評審結果報校學術委員會辦公室(科研處)。
3.校學術委員會辦公室(科研處)負責審核與監督,受理申訴,并將評審結果報校長辦公會議審定。
1.各二級學院根據自己的學科建設和科研發展狀況,確定本年度學術研討會的主題。
2.機關、后勤等部門的研討論文按學科屬性提交各二級學院,由二級學院負責安排研討活動。
3.學校鼓勵在校學生積極參加學術研討活動,學生的學術研究論文提交其所在二級學院,由二級學院組織研討。
4.學術研討會優秀論文設一、二、三等獎,獲獎論文占提交論文人數的10%、15%、20%。各二級學院根據提交論文的數量和質量,按規定等次和名額評選出優秀論文并頒發榮譽證書。
1.各二級學院召開學術研討會前,請將研討會日程安排報科研處,以便有關人員參會交流。
2.研討會時間定為2018年1月15日前以前,具體日期由各二級學院自行安排。
3.研討會結束后,各二級學院將論文統計表、評審結果及研討會總結材料加蓋印章,于2018年3月16日前統一報送科研處辦公室,并附相應的電子版以及論文電子版(發送至xxx)。
4.研討會期間,科研處派人員對二級學院的學術研討活動進行監督。
5.各二級學院應收集整理本次研討會的所有材料,做好存檔工作。
未盡事宜,請與科研處聯系,聯系電話:xxx。
科研處
20xx年12月12日
學術會議網站篇四
翻譯學術會議是學術界交流和分享最新研究成果的重要平臺。參加翻譯學術會議,不僅能夠了解最前沿的研究動態,更重要的是可以與同行學者進行深入的學術交流和互相啟發。最近,我有幸參加了一場翻譯學術會議,并從中獲得了許多寶貴的心得體會。
第二段:準備與主題選擇
參加翻譯學術會議前,必須做好充分的準備工作。首先,需要閱讀會議公告和議程,了解主題和內容,以便在參會前選定自己的研究方向。我選擇了與文學翻譯相關的主題,因為我對文學翻譯有濃厚的興趣,并希望通過與久經沙場的學者們的交流來提升我的研究水平。其次,我對我的研究成果進行了充分的整理和準備,并準備了簡潔明了的報告,以便在會議上清晰地表達自己的觀點和思路。
第三段:學術交流與互相啟發
翻譯學術會議是學者們相互交流和啟發的絕佳場合。在會議期間,我與許多同行學者進行了深入的學術交談和討論。他們對我在文學翻譯中遇到的問題提供了許多寶貴的建議和解決方法。我也分享了自己的研究成果和心得,得到了其他學者的認可和贊賞。通過與其他學者的互動,我深刻感受到了學術交流的重要性和價值。
第四段:學習與啟發
參加翻譯學術會議不僅是向他人學習的機會,也是過程中自我成長的機會。在會議上,我有幸聽取了許多杰出學者的報告和演講,他們的研究成果和思考給我留下了深刻的印象。通過認真聆聽和思考,我對翻譯學的理論和實踐有了新的認識和理解,也發現了許多潛在的研究方向。此外,會議上的專題討論和研討會也給我提供了與專家深入交流的機會,從而拓寬了我的研究視野和思維方式。
第五段:總結與展望
參加翻譯學術會議是一次寶貴的經歷和機會。通過與同行學者的交流和互相啟發,我不僅得到了新知識和新思路,也拓展了自己的研究視野和思維方式。在會議結束后,我對自己的研究方向和目標有了更清晰的認識,并樹立了更高的學術追求。未來,我將繼續努力,深入研究翻譯學,并積極參與更多的學術交流和會議,為翻譯學的發展做出貢獻。
通過參加這場翻譯學術會議,我深刻體會到了學術交流的重要性和價值。在這個信息爆炸的時代,學者們需要不斷地進行互相啟發和學術交流,才能推動學科的發展并取得突破。希望未來有更多的機會參加翻譯學術會議,不斷提升自己的研究水平和學術素養,為翻譯學的繁榮發展貢獻自己的力量。
學術會議網站篇五
各單位:
南京理工大學動商研究中心、江蘇省學生體質健康監測與干預行動研究中心聯合主辦,南京理工大學學報(社科版)、中國基礎教育質量監測中心西南大學分中心協辦的“首屆亞太動商研究學術論壇”,定于20xx年1月8-10日在南京舉行。動商與智商和情商構成了人類三位一體、不可分割的最基本素質。本次論壇將圍繞動商與國民素質、人類基因、教育改革、學生體質、職業技能等的內在關系各抒己見,對“動商”的歷史溯源、概念體系、測評體系、培訓體系等進行探討和交流。特邀請您參加會議。
動商與國民素質
南京理工大學學術交流中心
江蘇省南京市孝陵衛xx號南京理工大學(校內)紫麓賓館大廳
聯系人:
電話:
email:
1、南京站、南京南站乘的士均30元左右,或地鐵換2號線至“孝陵衛”站。
2、南京祿口機場直接的士,或者20元大巴到市區(瑞金路)后11元的士。
1、本次會議免收會務費、資料費,差旅費自理。入住南京理工大學紫麓賓館(需要幫忙預訂紫麓賓館,請隨“回執信息”回復,也可自行訂賓館)。
2、歡迎與會嘉賓和代表報到時提交發言提綱或者學術論文(約50份),會議期間將據作者意愿,對學術論文進行評獎。如需發言請在“會議回執”注明。
3、會議期間,將就成立“(中國)動商研究會”的籌備情況進行磋商。
通知人:
日期:
學術會議網站篇六
與臺灣朝陽科技大學師生學術交流心得體會
20xx年6月末,一批來自臺灣朝陽科技大學的老師和同學來我們學校訪問,我有幸成為工商管理學院的志愿者,全程陪同他們在長沙的學習交流活動。通過七天里和這些臺灣同學的交流,我學習到不少東西,也有很多體會。
臺灣作為中國的一部分,近年來與祖國大陸的經貿和學術往來非常頻繁。臺灣朝陽科技大學盡管成立的時間比較短,但是學校的發展非常快,以開放的視野和其他國家和地區的學校積極建立關系,先后與華中科技大學、北京科技大學、華東理工大學、寧波大學等學校建立了合作關系。朝陽科大作為全臺灣地區私立科技類院校得第一名,在學生的職業培訓方面做的非常出色,在今年全臺就業最受歡迎的大學排名中,朝陽科大名列私立大學榜首。
在朝陽科大管理學院和工商管理學院的論文交流過程中,臺灣學生的論文很有深度,研究的均是前言的問題,對熱點的把握較好。臺灣學生的論文均是以臺灣地區為例,有些甚至以某個市為例,研究的視角比較窄,這樣的論文很有理論和實踐意義。我們湖南大學的論文研究的角度比較寬,理論深度不夠,這是我們的不足,從臺灣同學的論文里我可以知道,以后做論文一定要多從小處著手,從實踐出發,這樣寫出來的論文才會有深度和高度。
在這次的學術交流中,明顯感到我們這邊老師的隊伍不夠強大,作為論文交流的東道主,在學術論文交流的現場,只派出一個老師做嘉賓,上下午還換了老師,而朝陽科大有四個老師,5個實戰豐富的emba同學。我們的同學又不是非常的積極,在交流的過程中,我們這邊除了老師就沒有人提問,讓臺灣的師生懷疑我們學生的水平。在這種關系著學校的聲譽面前,我勇敢的站出來,盡管有些論文我也不是很熟悉,但是我積極研究思考,力求提出有深度得問題,這樣才不會讓對方小看。對每個臺灣的同學的論文,我都和他們交流了我的思想。事實上也證明,我的努力沒有白費,臺灣的老師和同學都對我的印象非常深刻,向我投來欽佩的目光。建議我們以后舉辦類似的活動要選拔那些政治素質過硬,思想覺悟較高,熱情開朗的學生參加,盡量選那些專業對口的學生陪同。
臺灣的.學生都非常的大方和豪爽,他們都闖開自己的心扉,誠懇的和我們交流學習、生活和情感等等,通過交流討論活動使我對臺灣的政治、經濟、文化有了更深入的了解,希望有機會能夠親臨臺灣,切身感受臺灣的環境。我們學校也要和臺灣朝陽科技大學建立合作關系,但愿在不久的將來我能夠到臺灣朝陽科技大學進行學習交流。臺灣的老師和同學也非常期待我能夠到他們學校去交流,有幾個emba的同學多次提到,如果兩校的合作能夠開展要我一定要去。想到自己這幾天的付出得到大家的認可,我真的非常高興。在這幾天的陪同中,確實比較辛苦,每天起的很早,晚上陪他們逛街睡的也晚,學校老師還有其他的事情,真的很忙。但是通過這次活動,我也得到了不少鍛煉,尤其在協調能力和交流能力兩方面。
在學習交流的同時,我們也游覽了長沙的名勝古跡,感受了長沙這個座千年古城的歷史情懷。我們參觀了馬王堆漢墓和湘繡展覽館,臺灣的老師們對湘繡特別感興趣,紛紛加入了購買湘繡大軍的隊伍。外事處給我們安排了湖湘文化講座,使我們對湖湘大地有了全面的認識,加深了對湖湘文化的認識,通過參觀岳麓書院和岳麓山我們更加感受到湖南大學——千年學府濃郁的文化氣息。參觀臺灣旺旺在湖南的總廠,總廠長親自接待了我們,吃著剛出鍋的旺旺雪餅,好爽喲!
通過這幾天的活動,我們大陸的同學和臺灣的學生建立了深厚的感情,離別時我們都依依不舍,期盼著下次早日重逢。盡管我們都分開了,但是現在我們還經常用網絡聯系,交流的范圍也更加廣闊,希望在不久的將來我們能夠在臺灣見面。非常感謝湖南大學外事處給了我這次機會,使我認識了這么多臺灣的朋友,也向外事處的老師道一聲辛苦了!
學術會議網站篇七
第一段:引言(150字)
翻譯學術會議是翻譯學領域交流與學術探討的重要平臺,我有幸參加了一場翻譯學術會議,并從中受益匪淺。在會議上,學者們分享了各自的研究成果與心得體會,激發了我對翻譯研究的興趣,并提供了許多有關翻譯理論與實踐的新視角。在這篇文章中,我將簡要回顧并分享我的心得體會,希望能對廣大翻譯學者提供一些啟發和參考。
第二段:主題介紹(250字)
會議主題涵蓋了廣泛的研究領域,從文學翻譯到技術翻譯,從口譯研究到跨文化交際,涉及了眾多的研究方法與理論框架。在參加各個研討會與講座的過程中,我深刻認識到翻譯學術研究的多樣性與復雜性。除了傳統的功能對等與文化差異的討論,會議內還呈現了關于翻譯內省、語言哲學、翻譯借助技術等新領域的研究進展。會議聚集了全球各地的翻譯學者,不僅拓寬了我的思路,也與國際同行建立了聯系與合作機會。
第三段:思想碰撞(350字)
在與會者的報告和拓展研討會中,我與許多優秀的學者進行了交流與思想碰撞,這為我在翻譯研究中提供了新的視角與靈感。首先,一些學者提出了翻譯內省的方法,通過翻譯實踐中的自我反思與個人經驗分享,擴展了翻譯研究的方法論,提醒了我們研究者在翻譯過程中重視自身角色的影響。其次,在關于語言哲學的討論中,我意識到翻譯不僅僅是語言文字的轉換,而是涉及到不同文化認知方式與觀念體系的轉化。最后,關于翻譯借助技術的報告讓我明白了智能翻譯的發展與挑戰,同時也引發了我對人機交互與合作的思考。
第四段:學術合作(250字)
在會議期間,我與許多翻譯學者建立了聯系,這為我未來的學術合作提供了機會。通過與他人的討論,我不僅加深了對翻譯研究的理解,也對自己的研究方向有了更清晰的思考。我認識到學術合作是翻譯學研究中不可或缺的一環,通過與他人互相啟發與借鑒,我們可以共同推動翻譯理論與實踐的發展。在未來,我將繼續與會者保持聯系,共同開展研究項目,以期為翻譯學領域貢獻自己的一份力量。
第五段:總結與展望(200字)
參加翻譯學術會議是我在學術道路上的一個重要里程碑。通過與優秀學者的交流、靈感的碰撞以及合作的機會,我深刻認識到翻譯學是一個龐大而多元的學科,不斷呈現出新的研究領域與方法。我也意識到學術合作與交流對于翻譯學的發展至關重要。對于廣大翻譯學者而言,參加學術會議是拓寬思路、增進知識與建立人際網的重要途徑。未來,我將繼續參與學術會議,進一步深化自己的研究,與全球翻譯學者共同推動翻譯學的繁榮與發展。
學術會議網站篇八
尊敬的各位協會會員:
值xx可持續發展教育協會首屆學術年會召開之際,謹致以熱烈祝賀!
自20xx年成立以來,xx可持續發展教育協會作為中國第一個省級可持續發展教育的ngo組織,在組織廣大校長教師和其他會員學習宣傳科學發展觀、引導青少年和公眾積極參與促進社會、環境與經濟可持續發展的各項公益行動,提高廣大公民文明道德素質方面開展了多方面的`工作。尤其在近一年來,協會全面參與了《xx市中小學可持續發展教育指導綱要》的研究編制工作,主持研究編寫xx市地方教材《環境與可持續發展教育》,組織專家深入區縣指導可持續發展教育實驗學校建設,籌備建立可持續發展教育實踐活動基地等,產生了引導、推動全市可持續發展教育的良好效果。
落實科學發展觀要求培養一批又一批具有可持續發展意識、知識與相關實踐能力的建設者。為此,廣泛開展可持續發展教育勢在必行。按照聯合國十年(20xx-20xx)計劃的要求,將在全球范圍內廣泛推進可持續發展教育,重點是進行可持續發展價值觀教育。積極實施可持續發展教育,將會進一步豐富素質教育內容,有效提升教育質量,促進教育更好地為社會、環境與經濟可持續發展服務。
此次學術年會將主題確定為“在可持續發展教育中提高教育質量”,這是十分必要的。我相信,通過聽取主題報告并開展學術與經驗交流,廣大協會會員和全市教育工作者一定會更加深刻地理解可持續發展教育的內涵,更加扎扎實實地推進教育教學模式創新,創造出可持續發展教育特色鮮明的嶄新經驗!
再次祝賀xx可持續發展教育協會首屆學術年會成功召開!
亞太地區聯合國教科文組織協會聯合會主席
中國教育學會副會長
xx可持續發展教育協會名譽會長
20xx年9月14日