范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇一
陳留董宣為洛陽(yáng)令。湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭侯之,駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。
主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲捶殺之。宣叩頭曰“愿乞一言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須捶,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血披面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主。宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“父叔為白衣時(shí),藏亡匿死,吏不敢門(mén)。今為天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強(qiáng)項(xiàng)令出!”賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是能搏擊豪強(qiáng),京師莫不震粟。
[1]《后漢書(shū)》:南朝劉宋時(shí)范嘩編著,原有十紀(jì)八十列傳,共九十卷。北宋時(shí),把晉司馬彪所著《續(xù)漢書(shū)》八志三十卷,合編成為現(xiàn)在流傳的《后漢書(shū)》,兩書(shū)合為一百二十卷。 本篇選自《后漢書(shū)·董宜傳》。
[2]董宜:字少平,河南陳留人。東漢光武年間,曾任北海相,以打擊豪強(qiáng)聞名,樁光武 帝征為洛陽(yáng)令。
[3]洛陽(yáng)令:后漢首都在洛陽(yáng)。洛陽(yáng)令即首都地方的行政長(zhǎng)官。
[4]湖陽(yáng)公主:光武帝劉秀的胞姐。
[5]蒼頭:奴仆的通稱(chēng),是從秦代“黔首”演化而來(lái)的。因?yàn)閯趧?dòng)群眾面黑,頭戴青巾, 故稱(chēng)蒼頭。
[6]驂乘:即陪乘。古時(shí)乘車(chē),向?qū)Ь幼螅呔又校碛幸蝗司佑遗愠耍序壋恕r壱?參(can),駕車(chē)的馬。
[7]數(shù):音署(shu),列舉、責(zé)備。
[8]格殺:聲殺。舊時(shí)代把行兇,拒捕或違犯禁令的人當(dāng)場(chǎng)打死,稱(chēng)作格殺。對(duì)于上述行 為,不以殺人論罪,故稱(chēng)“格殺勿論”。
[9]箠:音垂(chui),鞭子。這里指杖刑,用木杖鞭打犯人。
[10]楹:音盈(ying),殿堂前的明柱。
[11]黃門(mén):在宮內(nèi)侍從皇帝、傳達(dá)沼令的官貝,為首的稱(chēng)黃門(mén)恃朗。后漢時(shí)黃門(mén)多由宦官 擔(dān)任,以后通稱(chēng)宙官為黃門(mén)。小黃門(mén),即小太監(jiān)。
[12]文叔:光武帝劉秀,字文叔。
[13]白衣:古時(shí)未能取得功名,或者罷官歸里的人,都叫白衣,相當(dāng)于現(xiàn)代的老百姓。
[14]勅:音翅(chi),皇帝的詔令。
[15]強(qiáng)項(xiàng):脖子硬,不肯隨便向人低頭。“強(qiáng)項(xiàng)今”是劉秀賜給董宣的稱(chēng)號(hào)。
[16]悉:壘郎。
[17]班:分發(fā)。
[18]桴:音忱(fu),擊鼓槌。
光武帝召任董宣為洛陽(yáng)令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的仆人白天殺了人,因?yàn)槎氵M(jìn)公主府,官吏無(wú)法逮捕。等到公主外出的時(shí)候,又叫這個(gè)仆人陪乘。董宣就在夏門(mén)亭等候,他見(jiàn)到公主的乘車(chē)走過(guò)來(lái),就勒住馬紐叫車(chē)停下來(lái),用刀畫(huà)地不準(zhǔn)再走,大聲責(zé)備公主的過(guò)錯(cuò),喝令仆人下車(chē),當(dāng)場(chǎng)殺死。
公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見(jiàn)董宣,要用木杖打死他。董宣叩頭說(shuō):“請(qǐng)讓我說(shuō)一句話(huà)再死!”光武帝說(shuō):“你想說(shuō)什么?”董宜回答:“皇帝神圣明智,使?jié)h家天下得到復(fù)興,可是卻放縱奴仆殘害良民,這又怎能治理國(guó)家呢?我不須用杖打,請(qǐng)準(zhǔn)我自殺!”隨即用頭撞柱子,流血滿(mǎn)面。光武帝命令小太監(jiān)拉住董宣,叫他給公主叩頭認(rèn)錯(cuò)。董宣就是不肯;硬使他叩頭,董宣用兩只手支在地上,始終不肯低頭。公主對(duì)光武帝說(shuō):“ 文叔當(dāng)老百姓的時(shí)候,保護(hù)逃亡的人,官吏不敢進(jìn)門(mén)抓人。現(xiàn)在當(dāng)了皇帝,還制服不了一個(gè)小地方官嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和當(dāng)老百姓可是不二柞呵!”于是賜予董宣為“強(qiáng)項(xiàng)令”,賞錢(qián)三十萬(wàn),董宣把它全部分給了下邊官員。從此,他打擊豪強(qiáng),那些豪強(qiáng)沒(méi)有不心驚膽戰(zhàn)的。京城里稱(chēng)他為“臥虎”,歌頌說(shuō):“桴鼓不鳴董少平。”
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇二
強(qiáng)項(xiàng)令的原文及譯文
文言文原文
董宣,字少平,陳留圉人也。……后特征為洛陽(yáng)令。時(shí)湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭候之,乃駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲箠殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須箠,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血被面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時(shí),臧亡匿死,吏不敢至門(mén)。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕“強(qiáng)項(xiàng)令出!”。賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。京師號(hào)為“臥虎”。歌之曰“枹鼓不鳴董少平。”
在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛,敝車(chē)一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之。”以宣嘗為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。
白話(huà)譯文
董宣,字少平,陳留郡圉地人。……后來(lái)被特例征召為洛陽(yáng)縣令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的家奴白天殺了人,于是藏匿在公主家里,官吏無(wú)法抓捕。等到公主出門(mén),而用這個(gè)家奴陪乘,董宣在夏門(mén)外的萬(wàn)壽亭等候,攔住公主的車(chē)馬,用刀圈地,大聲數(shù)落公主的過(guò)失,呵斥家奴下車(chē),接著便把家奴打死了。公主立即回到宮里向光武帝告狀。光武帝極為憤怒,召來(lái)董宣,要用鞭子打死他。董宣磕頭說(shuō):“希望乞求說(shuō)一句話(huà)再死。”光武帝說(shuō):“想說(shuō)什么話(huà)?”董宣說(shuō):“皇上您因德行圣明而中興復(fù)國(guó),卻放縱家奴殺害百姓,將來(lái)拿什么來(lái)治理天下呢?臣下我不需要鞭子打,請(qǐng)求能夠自殺。”當(dāng)即用腦袋去撞擊柱子,頓時(shí)血流滿(mǎn)面。光武帝命令宦官扶著董宣,讓他向公主磕頭謝罪,董宣不答應(yīng),光武帝命宦官?gòu)?qiáng)迫他磕頭,董宣兩手撐地,終究不肯就范。公主說(shuō):“過(guò)去弟弟做百姓的時(shí)候,隱藏逃亡犯、死刑犯,使官吏不敢到家門(mén)。現(xiàn)在做皇帝,威嚴(yán)不能施加給一個(gè)縣令嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和做百姓不一樣。”于是下令放了董宣(注:“強(qiáng)項(xiàng)令”即為“董宣”),賞賜了他三十萬(wàn)錢(qián)。董宣把它全部分給手下眾官吏。從此捕捉打擊依仗權(quán)勢(shì)橫行不法之人,沒(méi)有誰(shuí)不害怕得發(fā)抖。京城稱(chēng)之為“臥虎”。人們歌頌他說(shuō):“沒(méi)人擊鼓鳴冤的是董宣。”
董宣當(dāng)了五年洛陽(yáng)縣令。七十四歲時(shí),死在任上。光武帝召令派遣使者探望,只看見(jiàn)布覆蓋著尸體,董宣的`妻子和兒子相對(duì)而哭,家里只有幾斛大麥,一輛破車(chē)。光武帝知道后很傷心,說(shuō):“董宣廉潔,到他死我才知道。”因董宣曾經(jīng)做過(guò)俸祿為二千石的官員,便賞賜系印鈕的綠色絲帶,并按大夫的禮節(jié)安葬。
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇三
強(qiáng)項(xiàng)令范曄原文及翻譯
文言原文 強(qiáng)項(xiàng)令
董宣,字少平,陳留圉人也。……后特征為洛陽(yáng)令。時(shí)湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭候之,乃駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲箠殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須箠,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血被面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時(shí),臧亡匿死,吏不敢至門(mén)。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕“強(qiáng)項(xiàng)令出!”。賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。京師號(hào)為“臥虎”。歌之曰“枹鼓不鳴董少平。”
在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛,敝車(chē)一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之。”以宣嘗為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。
白話(huà)譯文
董宣,字少平,陳留郡圉地人。……后來(lái)被特例征召為洛陽(yáng)縣令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的家奴白天殺了人,于是藏匿在公主家里,官吏無(wú)法抓捕。等到公主出門(mén),而用這個(gè)家奴陪乘,董宣在夏門(mén)外的萬(wàn)壽亭等候,攔住公主的車(chē)馬,用刀圈地,大聲數(shù)落公主的過(guò)失,呵斥家奴下車(chē),接著便把家奴打死了。公主立即回到宮里向光武帝告狀。光武帝極為憤怒,召來(lái)董宣,要用鞭子打死他。董宣磕頭說(shuō):“希望乞求說(shuō)一句話(huà)再死。”光武帝說(shuō):“想說(shuō)什么話(huà)?”董宣說(shuō):“皇上您因德行圣明而中興復(fù)國(guó),卻放縱家奴殺害百姓,將來(lái)拿什么來(lái)治理天下呢?臣下我不需要鞭子打,請(qǐng)求能夠自殺。”當(dāng)即用腦袋去撞擊柱子,頓時(shí)血流滿(mǎn)面。光武帝命令宦官扶著董宣,讓他向公主磕頭謝罪,董宣不答應(yīng),光武帝命宦官?gòu)?qiáng)迫他磕頭,董宣兩手撐地,終究不肯就范。公主說(shuō):“過(guò)去弟弟做百姓的時(shí)候,隱藏逃亡犯、死刑犯,使官吏不敢到家門(mén)。現(xiàn)在做皇帝,威嚴(yán)不能施加給一個(gè)縣令嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和做百姓不一樣。”于是下令放了董宣(注:“強(qiáng)項(xiàng)令”即為“董宣”),賞賜了他三十萬(wàn)錢(qián)。董宣把它全部分給手下眾官吏。從此捕捉打擊依仗權(quán)勢(shì)橫行不法之人,沒(méi)有誰(shuí)不害怕得發(fā)抖。京城稱(chēng)之為“臥虎”。人們歌頌他說(shuō):“沒(méi)人擊鼓鳴冤的是董宣。”
董宣當(dāng)了五年洛陽(yáng)縣令。七十四歲時(shí),死在任上。光武帝召令派遣使者探望,只看見(jiàn)布覆蓋著尸體,董宣的`妻子和兒子相對(duì)而哭,家里只有幾斛大麥,一輛破車(chē)。光武帝知道后很傷心,說(shuō):“董宣廉潔,到他死我才知道。”因董宣曾經(jīng)做過(guò)俸祿為二千石的官員,便賞賜系印鈕的綠色絲帶,并按大夫的禮節(jié)安葬。
內(nèi)容擴(kuò)展:閱讀題目
強(qiáng)項(xiàng)令
董宣,字少平,陳留圉人也。……后特征為洛陽(yáng)令。時(shí)湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭候之,乃駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲棰殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?
臣不須棰,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血被面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時(shí),臧亡匿死,吏不敢至門(mén)。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強(qiáng)項(xiàng)令出!”賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣
悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。京師號(hào)為“臥虎”。歌之曰“桴鼓不鳴董少平。”
在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛,敝車(chē)一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之。”以宣嘗為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。
19.解釋加點(diǎn)字詞在句中的意思。(5分)
①大言數(shù)主之失 ②即以頭擊楹,流血被面
③宣悉以班諸吏 ④乃駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地。
⑤將何以理天下乎
二、把下列文言句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)(4分)
①由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。
②天子不與白衣同。
21、文中劃線(xiàn)句:京師號(hào)之“臥虎”,枹鼓不鳴董少平,運(yùn)用了什么描寫(xiě)?反映了董宣什么樣的精神?(3分)
參考答案:
(三)強(qiáng)項(xiàng)令
19、①數(shù):列舉 ②被:蓋 ,覆蓋 ③悉:全,都 ④乃于是 ⑤以:憑
20、(1)從此捕捉打擊依仗權(quán)勢(shì)橫行不法之人,沒(méi)有誰(shuí)不害怕得發(fā)抖。
(2)做皇帝和做百姓不一樣。
21、側(cè)面描寫(xiě),不畏權(quán)貴,秉公執(zhí)法的精神
9、解釋下列各組中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。 (2分)
⑴后特征為洛陽(yáng)令 ( 特例征召 ) ⑵大言數(shù)主之失 ( 列舉 )
⑶宣悉以班諸吏 ( 分發(fā) ) ⑷莫不震栗 ( 害怕得發(fā)抖 )
10、翻譯下列句子。(3分)
陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?
譯:皇帝您因德行圣明而中興復(fù)國(guó),卻放縱家奴殺害百姓,將拿什么來(lái)治理天下呢?
11、文中哪些句子寫(xiě)出了董宣不畏權(quán)貴,寧死不從?(用文中原話(huà)回答)(2分)
答: ①即以頭擊楹,流血被面。 ②宣不從。強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。
12、“帝笑曰:‘天子不與白衣同。’因敕:‘強(qiáng)項(xiàng)令出!’賜錢(qián)三十萬(wàn)。”這些言行表明光武帝劉秀是個(gè)怎樣的君王?(2分)
答:能聽(tīng)取正確意見(jiàn),勇于改過(guò),是個(gè)較英明的君王。
13、董宣未經(jīng)審判,“格殺”湖陽(yáng)公主家奴,你對(duì)此有什么看法?(3分)
提示:理解現(xiàn)代的“法”與“執(zhí)法”和古代的“法”及“執(zhí)法”不同,從而樹(shù)立現(xiàn)代法制觀念。 董宣秉公執(zhí)法,他知道如審判湖陽(yáng)公主家奴,必遭公主阻撓,或許就殺不了家奴,這樣做,體現(xiàn)了董宣的當(dāng)機(jī)立斷,果敢英明。
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇四
《強(qiáng)項(xiàng)令》文言文及其翻譯
《強(qiáng)項(xiàng)令》文言文及其翻譯
原文:
陳留董宣為洛陽(yáng)令。湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭侯之,駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。
主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲捶殺之。宣叩頭曰“愿乞一言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須捶,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血披面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主。宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“父叔為白衣時(shí),藏亡匿死,吏不敢門(mén)。今為天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強(qiáng)項(xiàng)令出!”賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是能搏擊豪強(qiáng),京師莫不震粟。
譯文:
光武帝召任董宣為洛陽(yáng)令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的仆人白天殺了人,因?yàn)槎氵M(jìn)公主府,官吏無(wú) 法逮捕。等到公主外出的時(shí)候,又叫這個(gè)仆人陪乘。董宣就在夏門(mén)亭等候,他見(jiàn)到公主的乘 車(chē)走過(guò)來(lái),就勒住馬紐叫車(chē)停下來(lái),用刀畫(huà)地不準(zhǔn)再走,大聲責(zé)備公主的過(guò)錯(cuò),喝令仆人下車(chē),當(dāng)場(chǎng)殺死。
公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見(jiàn)董宣,要用木杖打死他。董宣叩頭說(shuō): “請(qǐng)讓我說(shuō)一句話(huà)再死!”光武帝說(shuō):“你想說(shuō)什么?”董宜回答:“皇帝神圣明智,使?jié)h家 天下得到復(fù)興,可是卻放縱奴仆殘害良民,這又怎能治理國(guó)家呢?我不須用杖打,請(qǐng)準(zhǔn)我自殺!”隨即用頭撞柱子,流血滿(mǎn)面。光武帝命令小太監(jiān)拉住董宣,叫他給公主叩頭認(rèn)錯(cuò)。董宣就是不肯;硬使他叩頭,董宣用兩只手支在地上,始終不肯低頭。 公主對(duì)光武帝說(shuō):“ 文叔當(dāng)老百姓的時(shí)候,保護(hù)逃亡的人,官吏不敢進(jìn)門(mén)抓人。現(xiàn)在當(dāng)了皇帝,還制服不了一個(gè) 小地方官嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和當(dāng)老百姓可是不二柞呵!”于是賜予董宣為“強(qiáng)項(xiàng)令”,賞錢(qián)三十萬(wàn),董宣把它全部分給了下邊官員。從此,他打擊豪強(qiáng),那些豪強(qiáng)沒(méi)有不心驚膽戰(zhàn)的。京城里稱(chēng)他為“臥虎”,歌頌說(shuō):“桴鼓不鳴董少平。”
【注釋】
[1]《后漢書(shū)》:南朝劉宋時(shí)范嘩編著,原有十紀(jì)八十列傳,共九十卷。北宋時(shí),把晉司 馬彪所著《續(xù)漢書(shū)》八志三十卷,合編成為現(xiàn)在流傳的《后漢書(shū)》,兩書(shū)合為一百二十卷。 本篇選自《后漢書(shū)·董宜傳》。
[2]董宜:字少平,河南陳留人。東漢光武年間,曾任北海相,以打擊豪強(qiáng)聞名,樁光武 帝征為洛陽(yáng)令。
[3]洛陽(yáng)令:后漢首都在洛陽(yáng)。洛陽(yáng)令即首都地方的行政長(zhǎng)官。
[4]湖陽(yáng)公主:光武帝劉秀的胞姐。
[5]蒼頭:奴仆的通稱(chēng),是從秦代“黔首”演化而來(lái)的。因?yàn)閯趧?dòng)群眾面黑,頭戴青巾, 故稱(chēng)蒼頭。
[6]驂乘:即陪乘。古時(shí)乘車(chē),向?qū)Ь幼螅呔又校碛幸蝗司佑遗愠耍序壋恕r壱?參(can),駕車(chē)的馬。
[7]數(shù):音署(shu),列舉、責(zé)備。
[8]格殺:聲殺。舊時(shí)代把行兇,拒捕或違犯禁令的人當(dāng)場(chǎng)打死,稱(chēng)作格殺。對(duì)于上述行 為,不以殺人論罪,故稱(chēng)“格殺勿論”。
[9]箠:音垂(chui),鞭子。這里指杖刑,用木杖鞭打犯人。
[10]楹:音盈(ying),殿堂前的明柱。
[11]黃門(mén):在宮內(nèi)侍從皇帝、傳達(dá)沼令的官貝,為首的稱(chēng)黃門(mén)恃朗。后漢時(shí)黃門(mén)多由宦官 擔(dān)任,以后通稱(chēng)宙官為黃門(mén)。小黃門(mén),即小太監(jiān)。
[12]文叔:光武帝劉秀,字文叔。
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇五
一、學(xué)習(xí)目標(biāo):
1、知識(shí)與能力:熟讀課文,掌握重點(diǎn)詞匯,疏通文意,揣摩人物性格,學(xué)習(xí)運(yùn)用正、側(cè)面結(jié)合及運(yùn)用語(yǔ)言、動(dòng)作塑造人物的方法。
2、過(guò)程與方法:通過(guò)誦讀、質(zhì)疑、交流及演評(píng)故事等,培養(yǎng)自主、合作、探究的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
3、情感態(tài)度及價(jià)值觀:培養(yǎng)公正、廉潔及知錯(cuò)善改的良好品質(zhì),樹(shù)立正確的法制觀念。
二、學(xué)習(xí)重點(diǎn):
1、積累文言詞匯。2、人物形象及其刻畫(huà)手法。
三、學(xué)習(xí)難點(diǎn):
1、古今“法”及“執(zhí)法”的不同。2、編、演、評(píng)的到位程度。
四、學(xué)習(xí)準(zhǔn)備:
1、收集古今不畏權(quán)貴、秉公執(zhí)法、廉潔奉公的清官事跡。
2、了解現(xiàn)行法律的原則及執(zhí)法程序。
五、教學(xué)過(guò)程:
(一)互動(dòng)釋疑(疏通文意):
1、活動(dòng)目的:在生生互動(dòng)中,解決讀音、重點(diǎn)詞句的理解,培養(yǎng)自主的探究意識(shí)和合作的習(xí)慣。
2、活動(dòng)方法:小組內(nèi)充分利用本組力量和工具書(shū),解決讀音、節(jié)奏,熟讀課文小組內(nèi)相互質(zhì)疑,盡力解決重點(diǎn)詞匯(如:一詞多義、古今異義等)和句子翻譯班內(nèi)交流及考問(wèn)師生復(fù)述故事,感知人物形象。
3、活動(dòng)時(shí)間:在教師導(dǎo)入并初讀課文后進(jìn)行,約用20分鐘完成(第一節(jié)課中)。
(二)演評(píng)短劇(深入理解)
1、活動(dòng)目的:深入理解人物形象及塑造手法,了解古今在“法”和“執(zhí)法”上的不同,提高學(xué)習(xí)語(yǔ)文的興趣,培養(yǎng)合作創(chuàng)新意識(shí),樹(shù)立正確的法制觀念,全面提升語(yǔ)文素養(yǎng)和綜合素質(zhì)。
2、活動(dòng)方法:分兩大組,各大組分三個(gè)小組分別編排古今《強(qiáng)項(xiàng)令》短劇大組內(nèi)試演評(píng)比選優(yōu)大組內(nèi)修繕并編排課內(nèi)展演評(píng)論(語(yǔ)言、動(dòng)作、表情、劇情是否合乎人物形象和時(shí)代背景)
3、活動(dòng)時(shí)間:第一節(jié)課布置,課外指導(dǎo)編排,第二節(jié)課中演評(píng),課中約用30分鐘。
六、效果測(cè)評(píng)(第一次活動(dòng))
1、讀準(zhǔn)音:強(qiáng)項(xiàng)范曄陳留圉人數(shù)主之失臧亡匿死
2、釋詞匯:①一詞多義:得以被因行為而之②古今異義:謝妻子特征強(qiáng)項(xiàng)是亡
3、譯句子:①陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?②宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。③今為天子,威不能行一令乎?④由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。⑤詔譴使者臨視,惟見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛、敝車(chē)一乘。
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇六
強(qiáng)項(xiàng)令的原文和翻譯
強(qiáng)項(xiàng)令的原文和翻譯
一、原文
董宣,字少平,陳留圉人也。……后特征為洛陽(yáng)令。時(shí)湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭候之,乃駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲箠殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須箠,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血被面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時(shí),臧亡匿死,吏不敢至門(mén)。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕“強(qiáng)項(xiàng)令出!”。賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。京師號(hào)為“臥虎”。歌之曰“枹鼓不鳴董少平。”
在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛,敝車(chē)一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之。”以宣嘗為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。
二、譯文
董宣,字少平,陳留郡圉地人。……后來(lái)被特例征召為洛陽(yáng)縣令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的家奴白天殺了人,于是藏匿在公主家里,官吏無(wú)法抓捕。等到公主出門(mén),而用這個(gè)家奴陪乘,董宣在夏門(mén)外的萬(wàn)壽亭等候,攔住公主的車(chē)馬,用刀圈地,大聲數(shù)落公主的。過(guò)失,呵斥家奴下車(chē),接著便把家奴打死了。公主立即回到宮里向光武帝告狀。光武帝極為憤怒,召來(lái)董宣,要用鞭子打死他。董宣磕頭說(shuō):“希望乞求說(shuō)一句話(huà)再死。”光武帝說(shuō):“想說(shuō)什么話(huà)?”董宣說(shuō):“皇上您因德行圣明而中興復(fù)國(guó),卻放縱家奴殺害百姓,將來(lái)拿什么來(lái)治理天下呢?臣下我不需要鞭子打,請(qǐng)求能夠自殺。”當(dāng)即用腦袋去撞擊柱子,頓時(shí)血流滿(mǎn)面。光武帝命令宦官扶著董宣,讓他向公主磕頭謝罪,董宣不答應(yīng),光武帝命宦官?gòu)?qiáng)迫他磕頭,董宣兩手撐地,終究不肯就范。公主說(shuō):“過(guò)去弟弟做百姓的時(shí)候,隱藏逃亡犯、死刑犯,使官吏不敢到家門(mén)。現(xiàn)在做皇帝,威嚴(yán)不能施加給一個(gè)縣令嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和做百姓不一樣。”于是下令放了董宣(注:“強(qiáng)項(xiàng)令”即為“董宣”),賞賜了他三十萬(wàn)錢(qián)。董宣把它全部分給手下眾官吏。從此捕捉打擊依仗權(quán)勢(shì)橫行不法之人,沒(méi)有誰(shuí)不害怕得發(fā)抖。京城稱(chēng)之為“臥虎”。人們歌頌他說(shuō):“沒(méi)人擊鼓鳴冤的是董宣。”
董宣當(dāng)了五年洛陽(yáng)縣令。七十四歲時(shí),死在任上。光武帝召令派遣使者探望,只看見(jiàn)布覆蓋著尸體,董宣的妻子和兒子相對(duì)而哭,家里只有幾斛大麥,一輛破車(chē)。光武帝知道后很傷心,說(shuō):“董宣廉潔,到他死我才知道。”因董宣曾經(jīng)做過(guò)俸祿為二千石的官員,便賞賜系印鈕的綠色絲帶,并按大夫的禮節(jié)安葬。
強(qiáng)項(xiàng)令文言文翻譯及注釋 強(qiáng)項(xiàng)令閱讀題及答案翻譯篇七
強(qiáng)項(xiàng)令原文及翻譯
強(qiáng)項(xiàng)令指東漢光武帝時(shí)洛陽(yáng)令董宣。董宣為洛陽(yáng)令時(shí),湖陽(yáng)公主蒼頭殺人,匿于主家。后公主出行,用他為驂乘。董宣候之于途,駐車(chē)扣馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。主訴于帝,帝大怒,召宣欲棰殺之。宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?”即以頭擊楹,帝令小黃門(mén)止之,使叩頭謝主。宣不從。強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。因敕強(qiáng)項(xiàng)令出。下面是強(qiáng)項(xiàng)令原文及翻譯,請(qǐng)參考!
強(qiáng)項(xiàng)令原文及翻譯
強(qiáng)項(xiàng)令
作者:董宣
原文:
陳留董宣為洛陽(yáng)令。湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘。宣于夏門(mén)亭侯之,駐車(chē)叩馬,以刀畫(huà)地,大言數(shù)主之失,叱奴下車(chē),因格殺之。
主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲捶殺之。宣叩頭曰“愿乞一言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須捶,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血披面。帝令小黃門(mén)持之,使宣叩頭謝主。宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“父叔為白衣時(shí),藏亡匿死,吏不敢門(mén)。今為天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強(qiáng)項(xiàng)令出!”賜錢(qián)三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是能搏擊豪強(qiáng),京師莫不震粟。
譯文:
光武帝召任董宣為洛陽(yáng)令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的仆人白天殺了人,因?yàn)槎氵M(jìn)公主府,官吏無(wú) 法逮捕。等到公主外出的時(shí)候,又叫這個(gè)仆人陪乘。董宣就在夏門(mén)亭等候,他見(jiàn)到公主的乘 車(chē)走過(guò)來(lái),就勒住馬紐叫車(chē)停下來(lái),用刀畫(huà)地不準(zhǔn)再走,大聲責(zé)備公主的過(guò)錯(cuò),喝令仆人下車(chē),當(dāng)場(chǎng)殺死。
公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見(jiàn)董宣,要用木杖打死他。董宣叩頭說(shuō): “請(qǐng)讓我說(shuō)一句話(huà)再死!”光武帝說(shuō):“你想說(shuō)什么?”董宜回答:“皇帝神圣明智,使?jié)h家 天下得到復(fù)興,可是卻放縱奴仆殘害良民,這又怎能治理國(guó)家呢?我不須用杖打,請(qǐng)準(zhǔn)我自殺!”隨即用頭撞柱子,流血滿(mǎn)面。光武帝命令小太監(jiān)拉住董宣,叫他給公主叩頭認(rèn)錯(cuò)。董宣就是不肯;硬使他叩頭,董宣用兩只手支在地上,始終不肯低頭。 公主對(duì)光武帝說(shuō):“ 文叔當(dāng)老百姓的時(shí)候,保護(hù)逃亡的人,官吏不敢進(jìn)門(mén)抓人。現(xiàn)在當(dāng)了皇帝,還制服不了一個(gè) 小地方官嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和當(dāng)老百姓可是不二柞呵!”于是賜予董宣為“強(qiáng)項(xiàng)令”,賞錢(qián)三十萬(wàn),董宣把它全部分給了下邊官員。從此,他打擊豪強(qiáng),那些豪強(qiáng)沒(méi)有不心驚膽戰(zhàn)的。京城里稱(chēng)他為“臥虎”,歌頌說(shuō):“桴鼓不鳴董少平。”
【注釋】
[1]《后漢書(shū)》:南朝劉宋時(shí)范嘩編著,原有十紀(jì)八十列傳,共九十卷。北宋時(shí),把晉司 馬彪所著《續(xù)漢書(shū)》八志三十卷,合編成為現(xiàn)在流傳的《后漢書(shū)》,兩書(shū)合為一百二十卷。 本篇選自《后漢書(shū)·董宜傳》。
[2]董宜:字少平,河南陳留人。東漢光武年間,曾任北海相,以打擊豪強(qiáng)聞名,樁光武 帝征為洛陽(yáng)令。
[3]洛陽(yáng)令:后漢首都在洛陽(yáng)。洛陽(yáng)令即首都地方的行政長(zhǎng)官。
[4]湖陽(yáng)公主:光武帝劉秀的胞姐。
[5]蒼頭:奴仆的通稱(chēng),是從秦代“黔首”演化而來(lái)的。因?yàn)閯趧?dòng)群眾面黑,頭戴青巾, 故稱(chēng)蒼頭。
[6]驂乘:即陪乘。古時(shí)乘車(chē),向?qū)Ь幼螅呔又校碛幸蝗司佑遗愠耍序壋恕r壱?參(can),駕車(chē)的馬。
[7]數(shù):音署(shu),列舉、責(zé)備。
[8]格殺:聲殺。舊時(shí)代把行兇,拒捕或違犯禁令的人當(dāng)場(chǎng)打死,稱(chēng)作格殺。對(duì)于上述行 為,不以殺人論罪,故稱(chēng)“格殺勿論”。
[9]箠:音垂(chui),鞭子。這里指杖刑,用木杖鞭打犯人。
[10]楹:音盈(ying),殿堂前的明柱。
[11]黃門(mén):在宮內(nèi)侍從皇帝、傳達(dá)沼令的官貝,為首的稱(chēng)黃門(mén)恃朗。后漢時(shí)黃門(mén)多由宦官 擔(dān)任,以后通稱(chēng)宙官為黃門(mén)。小黃門(mén),即小太監(jiān)。
[12]文叔:光武帝劉秀,字文叔。