當觀看完一部作品后,一定有不少感悟吧,這時候十分有必須要寫一篇讀后感了!讀后感書寫有哪些格式要求呢?怎樣才能寫一篇優秀的讀后感呢?以下是小編為大家收集的讀后感的范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
外公是棵櫻桃樹讀后感篇一
托尼諾的外公是個很慈祥的人,即使把雞蛋放在口袋里碎了都不在乎。外公做的一些事情,在平常人眼里幾乎就是不可能的,但外公的確是做到了。如:在外婆的葬禮上,外公竟坐在一張椅子上,和他養的一只鵝在說話。外公和外婆一直是一對很幸福的老夫妻,但在外婆去世后,外公就經常獨自坐在長椅上發呆,還好有托尼諾陪伴他。他在托尼諾媽媽出生那年種下了菲麗絲——那棵櫻桃樹,從此菲麗絲就和他媽媽一起成長,現在他會帶托尼諾一起爬樹,這棵櫻桃樹滿載著他媽媽的童年、托尼諾的快樂,更是這個家里的頂梁柱。
讀了這本書給我的感受是:這本書的外公如同這棵櫻桃樹,給托尼諾帶來快樂,給他鼓勵,直到死亡。但他的愛就像這棵櫻桃樹一樣,永不磨滅。
外公是棵櫻桃樹讀后感篇二
簡是一個孤兒,她出生在一個很窮的牧師家庭,他的父母早就去世了,她的父母很早就去世了,幼小的簡只能住在她舅父母家。舅父去世后,簡過了整整20xx年的痛苦生活。簡在這二十年里受盡了折磨。
肉體的痛苦加上心靈上的痛苦,使得簡大病了一場。可她的舅母里德太太依舊把她視為眼中釘。簡和她的舅母的對抗越來越公開,堅決。再后來簡被送進了洛伍德學校。
學校里的生活條件很惡劣,艱苦。在這種教規嚴厲的學校,簡任然擺脫不了折磨。也經常有孩子受不了而病死。簡于是在報上登了做家庭教師的廣告。
不久,簡得知叔父去世并留給她一筆遺產,同時,還發現圣約翰是她的表兄,簡把家產給平分了。圣約翰是一個狂熱的教徒,他想讓簡成為他的妻子,并想讓簡和他一起去到印度去傳教,但簡回到了羅切斯特的身邊。
多么簡單,多么樸實的話語,卻透露出一種堅定與智慧。由此可見,簡是一個善良,充滿智慧的人。
簡是不幸的,她的一生都很坎坷,每一步都走得很艱辛,要付出沉重的代價。但她卻創造了幸運,她的每一步都走的件事而富有價值。
簡的許多事件與優點都值得我敬佩,她雖不幸,但他不畏困難,用智慧去攻破。善良與勇敢,聰明與才能創造了簡。正是這些,使它成為了優秀的女人!
外公是棵櫻桃樹讀后感篇三
在合上書的一剎那,閉上眼睛,有一股浩大而包容的清風久久拂過我身:風中沒有戰爭的鮮血和硝煙,沒有身體的傷痛和心口的瘡疤,沒有生與死的淚水,沒有愛與恨的目光。唯有一股永恒生活的氣息,從質樸的文字間向我吹來,以歷史的面貌和豐富得難以猜透的本質,告慰了我的靈魂。
有人將托爾斯泰與陀思妥耶夫斯基進行比較,認為托爾斯泰是一名偉大的藝術家,卻不是深刻的思想家。雖然我還沒認真比較研究過二者的差異,也無此等功力;但我覺得,托爾斯泰作品的思想性也許較陀氏遜色,但比之二三流作家仍能做到俯視。他的作品不光折射了歷史,更充盈著對于人民的同情與關懷,同時把人性中美的一面表現得淋漓盡致。
我想起了安德烈和娜塔莎的感情,那樣真切而易碎,美妙與不幸共存:如同一面鏡子,反射著當時社會人們的生活與內心。如果是浪漫主義的寫法,也許安德烈會不顧老公爵的阻撓,和娜塔莎私奔;也可能與她私定終身,最終雙雙走向杯具的結局。但托爾斯泰描述的是生活本身。在那樣背景與環境下,作為一名帶有貴族榮譽感和職責感的公爵,安德烈必然會答應父親的要求,與娜塔莎定下一年的婚約;而娜塔莎作為一位情竇初開卻沒有經驗的小姐,也必然會投入到對其大獻殷勤的阿納托利的懷抱中。作者安排的只是波折的情節,而人物就像真實的存在,在這種狀況下做出必然的、最合理的選取。這讓他們那樣富有感染力,我讀到他們時,忘記了作者而體驗到生活本身帶給我們的感動。
當安德烈在戰場上負重傷時,歷經磨難后成長了的娜塔莎來到他的床前:
這只是很樸素的一段對話,但在了解了二人過去辛酸的戀情以后,在了解了二人正因戰亂,生活的改變引起的靈魂的成熟以后,我讀出了一種真正的精神性的愛。安德烈經歷了生死的一瞬,他最后覺醒,了解到“神圣的愛”的本質含義,也寬恕了所有傷害過他的人。他的人性也漸漸被金黃的神性所浸染,邁向了宗教所追求的一種完美的精神世界。如果說先前安德烈愛上舞蹈時美麗欲滴的娜塔莎有情欲的因素,那么此刻他應對娜塔莎“消瘦,蒼白,嘴唇腫脹的臉”,表達的則是對于一個完美心靈的熱愛。使我們醍醐灌頂的這種愛之涵義的表述決非說教似的灌輸,而是像一條溫暖的河流,從安德烈或托爾斯泰那里直接流淌到我的心中。
讀了這部書,我印象最深第一是這種“神圣的愛”,第二就是俄國農民的生活和思想。作為一名“懺悔的貴族”,托爾斯泰有著他關心底層人、體諒農民的一面。這不僅僅表現為力圖還原他們的自由身份,他躬身壟畝,作為一名觀察者和不完全的實踐者,與那些農民呼吸著同樣的空氣,甚至在取得經驗的基礎上發奮建立了一套思想體系。這種思想力圖使俄國走向貴族與人民思想上的大同,結合為一個接近“同呼吸,共命運”狀態的一種共同體。
也許信仰也是一方面,支持起被壓迫的農民的是例行的晚禱,即使他們不知曉宗教的好處,但仍能感受到一種慰藉作用。我想,這可算做另一種精神勝利,但那個時代俄國的農民是沒有條件進行反抗的,因此他們比阿q值得同情得多。想到應對苦難卻難以做出反應的這一人群,一種無奈之感會油然而生。就像當時的托爾斯泰,應對農民們的滿足和樂觀停止了物質上的施舍,開始痛苦地反思自己與他們的不一樣點以及改變的可能。
他反思的結晶我并不了解,但列寧評價說:“作為一個發明救世新術的先知,托爾斯泰是可笑的,因此國內外的那些偏偏想把他學說中最弱的一面變成一種教義的”托爾斯泰主義者“是十分可憐的。作為俄國千百萬農民在俄國資產階級革命快要到來的時候的思想和情緒的表現者,托爾斯泰是偉大的。”這或許是一個革命者能給予他的最公允的評價了。
不管怎樣,托爾斯泰伯爵盡管沒有領導革命,甚至沒有像陀思妥耶夫斯基一樣預言到革命,但他的作品卻成為革命的土壤,鼓舞著一代代的年輕人。他以自己貴族的身份,深入浸泡到農民“兄弟”的現狀和心靈中去,并揭示出這些苦痛卻不渺小的靈魂。這種行為本身就值得每一位人類贊美,他正是自己所寫的“神圣的愛”最為深刻的踐行者。
外公是棵櫻桃樹讀后感篇四
我讀了一本書叫《外公是棵櫻桃樹》的書,它是由那涅第編寫的。這本書講的是托尼諾和他的外公的故事。
在書里面外公雖然是個老頑固,但是,他卻是個非常溫柔和會讓人感到很體貼的外公,在外公耐心的引領下,托尼諾逐漸有了豐富的想象力,也學會善于觀察與思考,他學會傾聽自然的聲音——櫻桃樹的呼吸聲、山雀媽媽喂飽山雀寶寶的嘰喳聲、蜜蜂吸飽花蜜的嗡嗡聲……外公還教會了托尼諾如何與動物相處。
我覺得托尼諾的爸爸、媽媽應該找找各自的不足,因為他們經常吵架,生活從此變得沒有生機。媽媽經常說外公,要改變這樣一個老頑固的生活,要改掉經常說話有點怪的習慣。但是,外公從來就不聽這種話,他就只想生活在自己這些無憂無慮的日子里,永遠和菲麗絲、阿鳳、我還有那棟老房子和菜園在一起,那樣過著輕松愉快的生活。
讀到這本書托尼諾的外公和外婆都過世的地方,我非常傷心。我覺得像外公這么熱愛大自然、能讓別人快樂起來的老人,應該安靜、祥和的死去,而不是這么凄慘的離開。我更喜歡托尼諾,因為他的勇敢,才幫助外公保留住了“菲利斯”。
通過讀這本書,我更加愛我的爸爸、媽媽和親人們了,感謝他們對我的付出和愛護。俗話說:家和萬事興。希望我的家庭永遠幸福、美滿。
勇氣,可以在許多地方呈現,比如像抓捕罪犯、與歹徒搏斗的人民衛士,再比如奔波在火海的消防官兵,或者是抗震救災的子弟兵,再或者——是一本書,一本名叫《外公是棵櫻桃樹》的書。
書中講述了一個又一個小小的連續故事,從《我的外公》到《相片》……每一個都那么真,那么實,那么的扣人心弦。
托尼諾是一個普通的孩子,出生在一個普通的家庭,但與眾不同的是,他有一顆堅強的心,和一個“倔犟”的外公。多年以來,當有些人為了自己的私利想砍倒櫻桃樹,外公都挺身而出沒有讓他們得逞。
日復一日,年復一年,外公一天天漸漸衰老,當貴族為了修路,要砍倒櫻桃樹時,他成了捍衛櫻桃樹的小英雄,他用自己的勇氣,保護了櫻桃樹,保護了外公的樹,保護了外公。
這便是我在暑假里的的收獲!
外公是棵櫻桃樹讀后感篇五
我始終相信,讀書是一種交談—與心靈,與思想交談。在這樣的交談中,我們可以與一些靈魂相愛,獲得精神上的滿足。而這正是我讀完《安娜·卡列尼娜》之后的感觸。
而我之所以會一直熱忠于這本書,還有一個很重的原因,那就是這本書是通過人物塑造來反映社會本質,這也許在許多別的作品中都出現過,而《安娜·卡列尼娜》可謂是經典之作了。
《安娜·卡列尼娜》一書中所反映的俄國正處于一場大變動中,古老的封建俄國受到西歐資本主義浪潮的猛烈沖擊,社會制度、經濟結構、風俗習慣、思想意識.....無一不受到震撼。我認為書中的安娜和列文最能反映當時俄國的社會本質。
書中的安娜是“一個多么奇妙、可愛和可憐的女人。”不僅如此,書中的安娜在人性上也是極美的。安娜遇到鐵路工人慘死,極為憐憫,竭力想減輕其家屬的苦難;兄嫂不和,她對嫂嫂陶麗的勸說,使其受到莫大的安慰;對兒子謝遼查的母愛,更是感人肺腑。可她的丈夫卡列寧則是個做官的機器,虛偽冷酷,正是當時俄國上流社會虛偽,猥瑣、殘酷和自私的化身,與安娜的真誠、善良截然相反。安娜這樣一個長期生活在卡列寧的控制壓抑中的感情豐富又有個性解放、戀愛自由的挑戰的時期,是很容易愛上伏倫斯基的。在這之前,她的內心也是矛盾重重的,畏懼社會輿論的譴責。最后,她選擇了沖破舊的宗教道德觀念與伏倫斯基走到了一起,這正好與當時的俄國的社會道德觀念相違背。自然只有被重新燃起的不令當時社會狀態的自我生命之火焚成灰燼。當然,她的悲劇,伏倫斯基也有不可推卸的責任。他固然可以為了安娜放棄功名,改變生活方式,但他畢竟是貴族子弟,不能把自己的生活長期局限于兩人之間的不和,使得拿娜身上的輿論壓力越來越重,世俗目光與長期離開兒子的母性的痛苦以及伏倫斯基感情的淡化使她內心一片空虛,終于臥軌自殺。這一切正反映了俄國社會對極美人性的蹂躪。“一切都是虛假,一切都是謊言,一切都是欺騙,一切都是罪惡!”安娜的臨終之言正是對當時俄國社會深切的通訴。
書中除安娜之外,列文也是深受當時社會迫害的人。
列文與安娜無論是從生活環境、方式,還是從人性、愛好上都是有差異的。但她們在精神上卻有著共同之處:善良、真誠、個性頑強都代表了俄國上流社會中的少數優秀分子,對不公平的社會憤憤不平,既不愿同流合污,又敢于用各自的方式進行對抗。
《安娜·卡列尼娜》整部書講的是幾個不同家庭的不同遭遇,都是通過塑造這些家庭中的人物來反映當時俄國社會的現實,使觀眾通過生動的人物形象深刻地領悟到當時俄國社會的實質,不愧為名著!