
在我們的語文學習中,也有很多時候需要學習外國作者們的文章詩篇,那么,下面是小編整理的《奧勃洛摩夫》閱讀答案,一起來看看吧。
《奧勃洛摩夫》閱讀原文:
一天旱晨,伊里亞·伊里奇·奧勃洛摩夫躺在寓所的床上,他的寓所是在一座人口多得像整整一座縣城一樣的大房子里。
躺臥這一件事,對于伊里亞·伊里奇來說,既不像對于害病或者渴睡的人那樣,是一種必要;也不像對于疲乏的人那樣,是一件偶然的事情;也不像對于懶漢那樣,是一種享樂,而是一種常態。待在家里的時候——他差不多老待在家里——他總是躺著,而且經常躺在我們此刻看到他的這間屋子里,這間屋子,他既當作臥室,又當作書齋和客廳。此外他還有三間屋子,可是,除了早晨傭人打掃書齋的時候——也并不是天天打掃——他輕易不向那里看一眼。
伊里亞·伊里奇今天一反常例,醒得很早,八點鐘光景就醒了。他在擔心一件事情。臉色一會兒現出恐怖,一會兒又是憂愁和懊惱,他分明受著內心斗爭的折磨,六神無主,不知所措。事情是這樣,奧勃洛摩夫在前一天收到了他的村長由鄉下寄來的一封令人不愉快的信。誰都知道,村長會報告些什么不愉快的消息:收成不好、欠款、收入減少,等等。雖然村長去年和前年也來過同樣的信,但是最近的這一封對他產生的影響,還是像出人意外的壞消息那樣強烈。
這可不是開玩笑!得趕快采取什么措施才好。應該說一句公道話,伊里亞·伊里奇對自己的事務的確也很操心。幾年以前,他收到了村長第一封令人不愉快的信,便開始在心里擬訂整頓領地的種種改革計劃。
按照這個計劃準備采取各種新的、經濟的、送交法辦的和其他的措施??墒怯媱澾€遠遠不曾想安,村長卻每年寫不愉快的信來催促他付諸實行,這就破壞了他的平靜。奧勃洛摩夫也明白,必須采取斷然的措施,才能完成那項計劃。
他剛睡醒就打算起床,洗臉,喝了早茶,好好地想一想,把全部事情考慮一番,記下來,隨后一并處理。
他足足躺了有半個鐘頭,為這個打算而苦惱,后來覺得喝了茶再干也還不遲,可以照常在床上喝茶,況且躺著思索也并不礙事。
他就這么辦了。他坐起身子,差一點就要下床;他向拖鞋望了幾眼,甚至從床上伸下一只腳去,可是立刻又把腳縮了回來。
鐘敲著九點半。伊里亞·伊里奇猛吃一驚。
“我究竟是怎么了?”他煩惱地大聲說,“真不害臊,是辦事情的時候了!假使再把自己放任下去,那我就……”
“查哈爾!”他大聲叫。
從那間與伊里亞·伊里奇的書齋只隔一條狹窄的過道的屋子里,先傳來像一條鎖住的狗的咆哮聲,緊接著是雙腳跳下地來的響聲。這是查哈爾在跳下爐炕,他通常是坐在上面打瞌睡來打發日子的。
專心一意在沉思的伊里亞·伊里奇,半天沒有注意到查哈爾。查哈爾不聲不響地一直站在他的面前。他終于咳嗽了一聲。
“什么事?”伊里亞·伊里奇問。
“不是您叫我來的嗎?”
“我叫你的?為了什么事情叫你的?——我記不起來了!”他一邊回答,一邊伸著懶腰,“先回去吧,讓我想想看。”
查哈爾走了出去,奧勃洛摩夫又陷入沉思中。之后,鐘敲了一下。
“什么?”伊里亞·伊里奇差不多吃驚地說,“快十一點了,我還沒有起床洗臉!查哈爾,查哈爾!”
“唉,我的老天爺!哼!”從前室里傳過來這樣的話,隨后又是那個雙腳跳下地的熟悉的聲音。
“給我預備洗臉水了嗎?”奧勃洛摩夫問。
“早預備好了,”查哈爾回答,“干嗎您不起床呢?
“干嗎不告訴我預備好了呢?要不,我早起來了。去吧,我馬上就來。我得辦事情,我要寫信。
查哈爾走出去了,可是一會兒又帶著本涂滿字跡的、油膩的簿子和一些紙條進來了。
“您要寫信,請您順便把這些賬對一對,必須把錢付給人家了。”
查哈爾走了出去,奧勃洛摩夫開始思索起來。
可是他拿不定主意應該思索什么:村長的信呢,還是查對賬目?他對一大堆日常操心的事情感到慌張不安,盡在床上翻來覆去,不時發出一些斷斷續續的感嘆:“唉,老天爺!生活不讓人安靜,總是折磨人!”
他始終沒有想出原因來,他的舌頭和嘴唇沒有把話說清楚,忽然不動了,但是嘴巴依舊半張著。聽到的不是說話聲,而是又一聲嘆息,隨后傳來了一個安眠的人的平勻的鼾聲。
伊里亞·伊里奇清楚地夢見自己家里的生活。
他在家里剛一睡醒,侍仆查哈爾早已站在他的床邊。
查哈爾給他穿襪子,穿鞋子,已經十四歲的他還只知道在那里躺著,一會兒把這條腿伸給他,一會兒把那條腿伸給他,稍微覺得不稱心,他就一腳踢到查哈爾的鼻子上。
假使查哈爾不服氣,打算去稟告,那他就得再挨老人們幾拳。
隨后查哈爾給他梳頭,穿外衣,小心地使他的手臂伸進衣袖里去,免得過分驚動他,還提醒他起床之后應當辦的這件那件事情——洗臉,等等。
伊里亞·伊里奇想要任何東西,只消眨一眨眼睛,三四個傭人就趕去實現他的愿望:他掉下了一件東西,想要一件需用的東西而得不到,或者要去拿什么,為了什么事情要跑一趟……他這樣一個好動的孩子,有時候倒很想親自去做這些事情,但是這時候父親和母親以及三位叔伯母就用五種聲調喊道:“做什么?到哪里去?嗨,瓦斯卡!萬尼卡!查哈爾!你們在看什么,蠢材?我要給你們顏色看了……”
因此伊里亞·伊里奇從沒有親自干過任何事情,后來,他覺得這樣倒舒服得多,于是也學會了叫喊:
“嗨,瓦斯卡!萬尼卡!給我拿這個來,那個交給你!我不要那個,要這個!跑去給我拿來!”
一過下午四點鐘,查哈爾就小心地、不聲不響地走進書齋去。
“伊里亞·伊里奇!喂,伊里亞·伊里奇!”他站在奧勃洛摩夫的枕頭邊輕輕地說。
還在打鼾。
“咦,還睡著呢!”查哈爾說,“像個石匠似的!伊里亞·伊里奇!”
查哈爾輕輕地碰了碰奧勃洛摩夫的袖子。
“起來吧,四點半了。”
伊里亞·伊里奇僅僅輕輕哼了幾聲,可沒有醒。
(節選自俄國岡察洛夫《奧勃洛摩夫》)
《奧勃洛摩夫》閱讀題目:
6.下列對文本相關內容和藝術特色的分析鑒賞,正確的一項是( )(3分)
A.奧勃洛摩夫怠惰成性,沒法集中思想考慮任何實際問題,終日躺在床上,用了一天的工夫都沒有想好如何給村長回信。
B.查哈爾是勤勞能干的農奴,他唯主人奧勃洛摩夫之命是從,在各方面把主人照顧得無微不至,與主人形成了鮮明的對比。
C.在主人公的夢里,小時候的奧勃洛摩夫也曾經喜歡親自動手干活,但在農奴三番五次的阻止下逐漸習慣懶惰。
D.文中的“拖鞋”是重要意象,微妙地展現了奧勃洛摩夫對起床既想又不想的復雜心理,象征了主人公的懶惰、拖延。
7.下列與文本、魯迅《阿Q正傳》有關的說法,不正確的一項是( )(3分)
A.奧勃洛摩夫出身于沙皇俄國農奴主,阿Q出身于封建中國破產農民,兩個人的性格形成與各自的出身息息相關。
B.奧勃洛摩夫臥床沉睡,甘心無為,阿Q面對挫折以精神勝利法求得心理平衡,兩人都具有惰性麻木等性格特點。
C.奧勃洛摩夫和阿Q都是時代的產物,體現了各自國家的國民劣根性,也在一定程度上反映了普遍的人性弱點。
D.本文和《阿Q正傳》都出現了“做夢”這一情節,兩篇文章都試圖用這樣的情節使讀者明白主人公性格形成的原因。
8.文章敘述奧勃洛摩夫上午起床的打算時主要采用了什么敘述方式?有何好處?(4分)
9.奧勃洛摩夫是文學史上著名的“多余人”形象。請結合選文內容,分析作者主要采用哪些藝術手法塑造這一人物形象。(6分)