
槍,請用來保護自己所愛之人,槍,同樣也是十分危險的武器,如何用好槍呢?下面是小編整理的奪槍閱讀答案,一起來看看吧。
《奪槍》閱讀原文:
奪槍
[墨西哥]安赫萊斯·瑪斯特爾塔
奇拉姨媽離棄了那位跟她共同生活了七年的先生,此事成了全城的“新聞”。奇拉沒向任何一個人解釋,在一個再普通不過的日子,她叫醒了四個孩子,把他們帶到了她祖母特意留給她的房子里居住。
多年來,奇拉一直織補大量的襪子,為人們腌制臘腸。所以,比起她這些做過的事情,開辦一家服裝工廠,批發銷售服裝并不會費太大的勁。她起早貪黑,最終成了全國最大的兩個商場的供貨商,至于定價,也由她說了算。每年,她還會去好幾趟羅馬和巴黎,據說是為了尋找靈感。
大多數人都不認同奇拉的做法,沒有人明白她為什么要拋棄一個那么忠實,雙眼充滿了善意的男人。那位對每一位女士行吻手禮、向每一個正直的男士點頭致意的和善的先生,到底有什么地方令她厭煩呢?
“因為她是個水性楊花的女人。”一些人說。
“她不負責任。”另一些人說。
“心地較詐。“嚼舌頭的人擠弄著眼說。
“你瞧,她扔下一個沒對她抱怨過一聲的男人。”
然而奇拉姨媽忙得很,沒時間和他們爭斗,她仿佛不曉得別人在背地里對她說三道四,仿佛連美容廳里有人非議她怪異的做法都未曾察覺。
一天, 正當女人們在美容廳里圍坐著,攤開手掌準備修護指甲,披散著頭發準備燙卷定型,睜大眼睛準備涂刷睫毛之際,孔蘇埃里托-薩拉薩爾的丈夫拿著手槍沖了進來。他一邊叫喊,一邊撲向自己的妻子,揪住她散亂的頭發,使勁地搖晃,就像在搖動一口鐘的鐘舌。他粗聲大氣地罵著臟話。宣泄著心中的忌恨,指責妻子持家懶惰,并咒罵岳父母和姑舅。那群膽小怕事的女人一哄而散,跑開躲在了烘干機的后面,把孔蘇埃里托孤零零地丟下,聽任她暴怒的丈夫攻擊,她小聲地抽泣著。無比驚怒。
現在這個時候, 奇拉姨媽揮著自己剛剛修好指甲的手,從角落里走了出來。
“你給我滾出去。”她一邊沖那男人吼叫,一邊走進他,仿佛一個熱諸此道的酒保,知道如何應付那些在酒館里撒潑的牛仔。“你的喊聲嚇唬不了任何人, 你這膽小鬼。我們受夠了,我們早就不害怕了,你要是個男人的話,就把手槍給我那才算得上你是好漢一條。要是你有什么事要和妻子商量,就跟我說好了,我是她的代表,你吃醋了?為什么吃醋?就為孔蘇埃里托費心養育了三個孩子?為她整天圍著鍋臺燒二十道菜?就為她穿著家常袍子,不停地織毛線活?這個可憐的沒見識的孔蘇埃里托,承擔起了所有的活計,就換來你跑到這兒一通大鬧,弄得大家伙兒像堂驚的老鼠一樣尖叫?你別做夢了,滾到別處去吧,滾出去,滾!滾!滾!”奇拉姨媽說著,一把奪過手槍,將手指扣在扳機上。瞄準那男人。他被奇拉的勇猛鎮住了,又被奪了手槍,臉上露出窘態差點引得美容廳的人哄笑。
“永不再見,先生,”接著,奇拉姨媽說出了她的最后一句話, “如果你需要同情,找我從前的丈夫好了,走運的話你沒準也能得到全城人的同情。”
奇拉姨媽把孔蘇埃里托的丈夫推到邊,瞪了他一眼,又把他推出門,直到把他推到人行道上,奇拉才關上了手槍的二層保險。
“這幫王八蛋。”人們聽到奇拉幾乎是自言自語地說了一句。
美客廳里的人們鼓掌迎接她回來,奇拉姨媽長時間地回謝。
“我終于說出這些話了。 ”然后奇拉嘟囔道。
“原來你也經歷過。”孔蘇埃里托說。
“有過一次。”奇拉回答,滿臉羞澀。
這舉動猶如面包的甜香,迅速穿過伊奈西塔美容廳,飄了出去。沒人再說奇拉-烏爾塔姨媽的壞話、因為隨時有人,打算立即阻止他們。
(選自《微型小說選刊》2018年第20期,有刪節)
《奪槍》閱讀題目:
4. 下列對文本相關內容和藝術特色的分析鑒賞,不正確的一項是( )
A. 小說構思巧妙,選取了特定的時刻,地點以及另一對夫奏的沖突來暗示奇拉的婚姻秘密。
B. 小說寫眾人對奇拉姨媽的非議,欲揚先抑,與后文形成對比,更好地突出奇拉的形象。
C. 奇拉前夫雖未現身,但從他人的對話內容及眾人的評價來看其丈夫是個令人不齒之人。
D. 奇拉在“奪槍”時充滿了氣勢,她說的話既可看作嚴厲的斥責,又可視之為女性的宣言。
5. 小說中的奇拉姨媽有哪些形象特點?請簡要概括。
6. 小說為什么擬題為“奪槍”?請結合文本,談談你的理解。